31.01.2018 20:27
На протяжении нескольких десятилетий ученые с разных уголков мира стараются расшифровать язык, который был использован при написании загадочного манускрипта Войнича. И вот в одном из иностранных журналов появилась информация, что эта загадка может быть в скором времени разгадана. Об этом рассказали ученые из Альбертского университета, расположенного в Канаде.
Манускриптом Войнича называют многостраничный манускрипт с иллюстрациями. Составлен данный документ неизвестным автором из Центральной Европы. Исследования его показали, что данный документ был написан в XV веке. Сейчас этот манускрипт называют по имени коллекционера, выкупившего эту таинственную рукопись у иезуитов в 1912 году. Документ имеет немалые размеры, всего в нем 240 страниц и на всех страницах данной книги используется неизвестный алфавит. Сама книга состоит из шести частей и данный момент она находится в библиотеке Йельского университета.
Алгоритм, который решили использовать для определения языка рукописи Войнича, был разработан командой специалистов и уже его даже опробовали. Чтобы проверить насколько точной является его работа, специалисты выбрали Всеобщую декларацию прав человека. Она переведена на 380 языков мира и точность определения языков новым алгоритмом составила 97%, что являются очень высоким показателем.
Инновационную нейросеть уже применили и для распознавания таинственного манускрипта. Алгоритм показал, что эта старинная книга, которая более не похожа ни на одну другую книгу, была написана на иврите. Есть, правда, в ней и свои особенности. В тексте полностью отсутствуют гласные буквы, а оставшиеся согласные буквы изменили порядок.
На основании полученной алгоритмом информации ученые постарались произвести перевод первого предложения данной рукописи, и у них получилось логичное, связное предложение. Перевести дальше текст пока не получилось, но удалось расшифровать некоторые слова: огонь, воздух, крестьянин, свет. На основании имеющегося перевода специалисты склоняются к тому, что эта книга представляет собой фармокопею. Данным термином называют свод правил, где говорится о том, как правильно хранить и изготавливать лекарственные препараты, а так же в каких случаях их применять.
К дальнейшему переводу данной рукописи планируют привлечь специалистов по ивриту, которым будет проще работать с текстом. Если они смогут провести перевод дальше и подтвердят, что книга написана на измененном иврите, тогда нейросеть можно будет использовать и для иных переводов, например, чтобы понять, о чем рассказывают критские иероглифы.
Понравилась эта новость? Подпишись на нас в соцсетях!
Смотрите ещё
- Исследование: Интернет, телевизор и навигатор делают людей глупее 6.07.2018
- Микроробота научили перемещать живые клетки внутри тела 30.06.2018
- Ученые из США создали прочный сплав, способный заменить титан при создании протезов 20.05.2018
- Биохакер Аарон Трейвик, ставший затворником в своей лаборатории, скончался в депривационной камере 7.05.2018
- Последняя работа физика-теоретика Стивена Хокинга решила парадокс параллельных вселенных, похожих на нашу 5.05.2018