Каждый, кто смотрел фильм «Место встречи изменить нельзя», должен хорошо помнить эпизод с задержанием и последующим допросом Марии Колывановой, более известной как Манька-Облигация. В разговоре с преступницей Глеб Жеглов называет отца героини шнифером. Попробуем разобраться в том, что на самом деле означает это слово, и чем шнифер отличается от другой подобной воровской специальности – медвежатника.
Допрос Маньки одна из самых запоминающихся и смешных сцен фильма. /Фото: drive2.ru.
«Ну, не дави из меня слезу, Мань. Про маму твою ничего не скажу, не знаю. А папашку твоего героицкого видеть приходилось… На фронте он, правда, не воевал, но шнифер был знаменитый. Громил сейфы будто косточки из компота».
Диалог Глеба Жеглова и Колывановой Марии (Маньки-Облигации) составлен таким образом, чтобы значение слова «шнифер» было понятно для простых советских граждан далёких от блатного жаргона. Жеглов прямо упоминает о том, что отец Колывановой был шнифером, который обворовывал сейфы. При этом каждый наверняка хотя бы раз слышал другое название взломщика сейфов на фене – медвежатник. В связи с чем возникает вопрос: почему Жеглов назвал отца Марии именно шнифером и есть ли у этой воровской «специальности» какие-то отличия от медвежатника?
Обратимся к словарю. /Фото: auction.ru.
Разобраться в вопросе нам поможет одна из «белых книг» времен Советского Союза: «Словарь жаргона преступников (блатная музыка)», составленный специалистом ОУР ЦАУ НКВД С.М Потаповым в 1927 году. С изданием этим большинство советских граждан было не знакомо, так как предназначалось оно исключительно для внутреннего служебного пользования советских правоохранительных органов. В предисловии в словарь сам Потапов отмечает несколько принципиально важных вещей. Обозначить их должны и мы. Во-первых, «блатная музыка» как и любой другой язык, диалект или жаргон постоянно развивается: появляются новые слова, исчезают старые, некоторые и вовсе меняют значение. Во-вторых, главное назначение фени, как жаргона профессиональных преступников – это конспирация. В-третьих, словарь блатного языка фиксирует слова и обороты в том виде в каком их произносят и записывают сами преступники в силу сложившейся традиции и своего уровня грамотности.
Обе специальности в конечном счете ломают сейфы. /Фото: safe-str.ru.
Отдельно стоит отметить, что издание Потапова 1927 года было не первым и не стало последним. Словари фени постоянно дополнялись и совершенствовали. Первый словарь криминальных жаргонизмов в стране Советов издали в 1923 году. А первый словарь русской фени и вовсе появился еще до революции. Мы же обращаемся к изданию 1927 года, как к наиболее близкому к моменту действия фильма «Место встречи изменить нельзя» (1945 год). Так, что же нам сообщает словарь Потапова в отношении слов «шнифер» и «медвежатник»?
Шнифер обязательно сам проникает на место кражи. /Фото: chel.kp.ru.
Так, согласно изданию «Блатной музыки» 1927 года, медвежатники или медведи – это воры, занимающиеся взломом несгораемых шкафов. На жаргоне эти понятия тесно связаны со словом «медведь», обозначающим несгораемый шкаф (сейф). А также выражениями «Медведя взять на аркан» - украсть и вывезти несгораемый шкаф, «Медведя взять на лапу» - взломать шкаф. В свою очередь шнифер, согласно тому же словарю, – это ночной вор, взломщик несгораемых касс, вор, совершающий кражи с проломом стены, а также вор, орудующий отмычкой. Рядом со словом шнифер в словаре стоят такие как «шниф» - кража и «шниф по фартам» - выражение, обозначающее ночную кражу через окно.
Что словарь говорит о медвежатниках. /Фото: ya.ru.
Как мы видим, согласно словарю фени 1927 года, шнифер и медвежатник – это очень близкие понятия на уголовном жаргоне. При этом сегодня в Сети часто встречается мнение о том, что медвежатник орудует фомкой. В то время как шнифер применяет исключительно отмычки! Отчасти такие рассуждения не лишены смысла. Однако, в рамках расшифровки слов в издании 1927 года вообще нет никаких указаний на то, каким именно инструментом орудую медвежатники. Если же последовательно перечитать обе расшифровки, то становится очевидно, что разница между медвежатником и шнифером в первую очередь заключается в сфере и характере применения «слесарных талантов».
Как словарь расшифровывает слово шнифер. /Фото: novate.ru.
Словарь прямо указывает на то, что медвежатники ломают несгораемые шкафы, большие сейфы. В то время как шнифер специализируется на несгораемых кассах. Так же словарь дает нам подсказку, давая понять, что сам медвежатник на дело может и не ходить. Такому взломщику украденный сейф могут привезти другие воры, на что указывает выражение «медведя взять на аркан». В свою очередь шнифер осуществляет кражу со взломом на месте, преимущественно в ночное время. В этом отношении шнифер – это более широкое понятие вора-взломщика, относительно медвежатника. А вместе с тем и более уважаемая в криминальных кругах специализация, так как помимо владения слесарными навыками она подразумевает обязательное непосредственное участие взломщика в краже с проникновением.
А вот интересное видео с нашего канала:
В продолжение темы читайте про «Твой номер 16. Помалкивай…»: что означает выражение, которым Жеглов осадил Шарапова.