Перлы переводчиков.
Перевод с иностранного языка - задача не из простых. Иногда случаются ситуации, что только носитель языка может разобраться в правильности перевода. Но бывают и такие случаи, когда за перевод текстов берутся дилетанты. И тогда результат перевода очень часто превращается в настоящий анекдот. В нашем обзоре собраны именно такие примеры перевода.
1. Дворник людоед
Дворник-людоед решит любые проблемы.
2. «Освобожденный»
Сладкий, кислый ананас, беги, ты свободен!
3. Туалет
Туалет для джентльменов и баянов.
4. Мультфильм
Вот что значит трудолюбивый переводчик.
5. Вкусное вещество
Качественное, вкусное, но неопознанное вещество.
6. Обитатели океана
Ничего интересного: шпинделя, тумблер и акулы-медсестры.
7. Ресторан
Ресторан для любителей рыбной дверной эмали.
8. Сверхъестественный рукав-шланг
Переводчик сделал все что смог!
9. Галоша пожалуйста
Не читайте, лучше смотрите на картинку.
10. Русская баня
«Странно, почему иностранцы к нам не заходят?!»
11. Не дистербировать
«Гости, постарайтесь не дистербировать!»
12. Погрузчик кейдж
Увлекательные приключения погрузчика Кейджа.
13. Центр по очищению лица
«Ждем всех пупырчатых в нашем центре!»
14. Пульт управления
«Может русскими буквами будет понятней?»
15. Гранатовый Кремль
Уникальная возможность попробовать на вкус Кремль.
16. Сделано в Болгарии
«А точно в Болгарии?»
17. Пирожные
«Нет, пирожное, пожалуй, не надо!»
Обязательно поднимут настроение и 17 очень забавных табличек и знаков со всего мира, которые обязательно поднимут настроение. Чего только не увидишь на улицах городов в разных уголках мира.