Гаджеты RSS-трансляция Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Наш канал в Яндекс Дзен





+1 4
+2
-1 2

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Само слово «notebook» переводится с английского как «записная книжка». Правда, сейчас современный, компьютерный смысл вытеснил смысл изначальный. Но дизайнеры Ma Yiwei и Tao Ying в своем концепте Anderson Computer пытаются вернуть слову «ноутбук» его былое значение.
Конечно, они не предлагают запретить называть ноутбуки ноутбуками. Они лишь предлагают, чтобы сгиб в ноутбуке был не только горизонтальным, но и вертикальным.

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Несколько лет назад концепция нетбуков (маленьких, мобильных ноутбуков со скромными техническими характеристиками) казалась отличной альтернативой обычным ноутбукам, которые пользователям вдруг стало лень носить с собой из-за их «больших» размеров и веса. Но, спустя годы, оказалось, что нетбуки не могут заменить собой своих старших товарищей – не хватает технических мощностей и более-менее большого экрана. Поэтому и стали появляться концепты складывающихся лептопов типа ноутбука FENO с норкой для мышки или ноутбука-гармошки LIFEBOOK X2.

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Ноутбук-книжка Anderson Computer

А вот южнокорейские дизайнеры Ma Yiwei и Tao Ying предложили довольно необычный концепт ноутбука с названием Anderson Computer, клавиатуру в котором можно будет подключать к экрану и горизонтально, и вертикально. Таким образом, им можно будет пользоваться как в режиме обычного настольного ноутбука, так и в режиме «книжки».

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Ноутбук-книжка Anderson Computer

В последнем режиме поворота корпуса ноутбук Anderson Computer будет повторять записную книжку, в честь которой два десятилетия назад как раз и был назван этот гаджет.

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Впрочем, совершенно непонятно, какие еще преимущества есть у Anderson Computer перед прочими ноутбуками, кроме как ностальгия знатоков английского языка по изначальному значению слова «notebook».

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Ноутбук-книжка Anderson Computer

Но, следует отметить, что компактность и внешний вид у ноутбука-книжки Anderson Computer – на высоте!


Обратите внимание:







10001
16.06.2011 13:41
В закладки
Версия для печати

Комментарии

  • Malina 16.06.2011 15:23    
    А смысл переворачивать экран и делать ноутбук книжкой? ведь так неудобно пользоваться клавиатурой, да и держать тоже? Просто для новинки?
  • galion20 16.06.2011 18:13    
    Я тоже не вижу смысла в переподключении клавиатуры. Лучше поле клавиатуры тоже сделать сенсорным, чтобы как в телефонах расположение клавиш могло поворачиваться, а при необходимости это поле могло бы использоваться как дополнительный экран.
  • Beloboka 17.06.2011 06:32    
    Единственное применение, для лентяев смотреть фотографии не переворачивая. А то шея устает. Или для любителей почитать в метро. Контролируешь аппарат обеими руками. Если серьёзно, то стандартное расположение клавиатуры удобнее.
  • thedybs 17.06.2011 16:51    
    вообще-то ноутбук по-английски "laptop",так что смысл никуда не вытеснялся. концепт некомфортный- экраны и клавы не зря делают продолговатыми- читать и печатать так удобнее




Смотрите ещё